EL TIEMPO EN MARGARITA 28°C |
Compartiendo la lírica de la poetisa valenciana Mariela Cordero Sus poemas han sido traducidos al hindi, checo, estonio, serbio, shona, uzbeko, rumano, macedonio, coreano, hebreo, bengalí, inglés, árabe, francés, chino, ruso y polaco. Juan Ortiz
13 Oct, 2024 | Mariela Cordero es una abogada, escritora, traductora, artista visual y poetisa venezolana nacida en Valencia, en 1985. Su poesía ha sido publicada en varias antologías internacionales. Ha recibido algunas distinciones, entre ellas: tercer premio de Poesía Alejandra Pizarnik Argentina (2014); primer premio del II Concurso Iberoamericano de Poesía Euler Granda, Ecuador (2015); segundo premio de Poesía Concorso Letterario Internazionale Bilingüe Tracceperlameta Edizioni, Italia (2015); premio Micropoemas en español del III concurso TRANSPalabr@RTE 2015; primer lugar en Concurso Internacional de Poesía #AniversarioPoetasHispanos mención calidad literaria, España (2016); finalista premio Internacional de Poesía Aco Karamanow, Macedonia (2022); premio internacional Sahitto a la Excelencia Literaria (2023); tercer premio de poesía en el Concorso Il Meleto de Guido Gozzano, Italia 2024. A lo largo de su fructífera y laureada carrera ha publicado los poemarios: «El cuerpo de la duda» (Editorial Publicarte, Caracas, Venezuela, 2013); «Transfigurar es un país que amas» (Editorial Dos Islas, Miami, Estados Unidos, 2020); «La larga noche de las jaurías» (Editorial Nautilus, España,2023). Igualmente, Cordero ha participado en diversos encuentros y festivales literarios internacionales, entre ellos: The Princeton Festival (Estados Unidos), Festival Internacional de Poesía Parque Chas (Argentina), Festival Internacional Bitola Memoria Literaria, Festival Internacional de Poesía Xochimilco (México), X Festival Iberoamericano de Fusagusagá (Colombia) 2023 Kaohsiung World Poetry Festival 2023 (Taiwán). Sus poemas han sido traducidos al hindi, checo, estonio, serbio, shona, uzbeko, rumano, macedonio, coreano, hebreo, bengalí, inglés, árabe, francés, chino, ruso y polaco. Actualmente, Cordero coordina las secciones #PoesíaVenezolana y #PoetasdelMundo en la Revista de Poesía Poémame (España). Además, es asesora editorial de la revista del Instituto de Simbología (Corea del Sur).
Los poemas que se muestran a continuación forman parte de las obras «Transfigurar es un país que amas» (2020) y «La larga noche de las jaurías» (2023). Este último texto pertenece a la Colección Capitanas de Nautilus Ediciones, fue editado en Zaragoza, España, y resultó finalista en el Concurso Internacional de Poesía Aco Karamanov, celebrado en Macedonia en 2022.
«Transfigurar es un país que amas» (2020) “La mano en la sombra” Desgarra con exactitud bautiza la herida *** “Los rasgos presentidos”
*** “Los inescrutables ojos” *** “Dos incendios” *** “La primera” Soy la primera Soy todas *** “Las afinidades” Naturaleza cazadora y cazada Sustancias filosas que se amenazan, Miembros que se acechan Mil desgarraduras que aturden *** “La levedad que estalla” Asciende Otro escalón Grita debajo de la piel, *** «La larga noche de las jaurías» (2023) *** “Entregarse” *** “Las jaurías” Cuando pisaste por primera vez
*** “Lo que no te ha traspasado” Buscas en mí lo doliente,
Lo que la red indomable expulsa *** “Víctima” “Aprendiz” Para cada día Ardes Temes *** “Alguna vez seguiste el curso de las jaurías”
| ||||